明野サンフラワーフェス
今年も見事にひまわりが咲き誇っています。ハイブリッドサンフラワーがちょうど見頃を迎えています。先日のブログでもお伝えしましたように情報キャッチして出かけました。ひまわりは南アルプスの山々を背景に太陽の方向を向いていました。昨年の夏、同じところから眺めたときには緑色の畑でした。今日、訪問し一面のひまわりを見ることが出来、嬉しく思っています。会場は3年ぶりのサンフラワーフェスが開催され多くの観光客で賑わっていました。
ハイブリッドサンフラワーは景観形成物として開発された草丈150cm前後のF1ハイブリッドのひまわりです。大きな花径30cmくらいある大輪花で、朝は元気に太陽の方向を向いて、夜は、うなだれるそうです。並んで写真を撮ると私と同じくらいの背丈まで伸びています。ただ、ハチが多いので少し注意が必要でした。
ここ北杜市明野は日照時間日本一ということもあり、ひまわりの成長も早いです。60万本というひまわりの数の多さもそうですが、裾野から見える山々との景観が綺麗です。映画の「いま会いにいきます」の撮影地にもなりました。
訪問の際は、暑いですので水分補給の準備と帽子があれば良いと思います。また、富士山が見える天候の良い日が見頃かと思います。
Akeno Sunflower festival
Sunflowers are blooming beautifully again this year. The hybrid sunflowers are just at their best. As I reported in a recent blog, I went out to catch up on information. The sunflowers were facing the direction of the sun with the mountains of the Southern Alps in the background. Last summer, when I looked from the same spot, the field was just green. I was delighted to visit today and see sunflowers all over the place. The place was crowded with many tourists. It was the first time in three years that a sunflower festival was held at Akeno, Hokuto-city.
Hybrid sunflowers are F1 hybrid sunflowers with a grass height of around 150 cm developed as landscape formations. They are large flowers with a diameter of about 30 cm. They cheerfully face the sun in the morning and nod off at night. When photographed side by side, they grow as tall as I am. However, You had to be a little careful because of the many bees.
Here in Akeno, Hokuto City, sunflowers grow quickly because the city has the longest hours of sunlight in Japan. 600,000 sunflowers, but the view of the mountains from the foot of the hill is also beautiful. It was also the filming location for the movie "I'm coming to see you".
When visiting, be prepared to drink water and bring a hat because it is very hot. The best time to visit is when the weather is good and you can see Mt.Fuji.