諏訪神社
インターネットで調べると小淵沢近郊で諏訪神社と名がついている神社は5つ検索されます。そのうちの一つを訪ねることにしました。山道を下っていくと木々の中に、この諏訪神社は鎮座しています。大滝神社同様に、山梨県神社庁のホームページに以下のような説明がされていました。わたしは、それよりも、人々の心の置き場所がこのようなとこにもあることを知り、神社と日本人の心のつながりを付深く感じました。
勧請不詳なるも、小渕沢村岩窪中央に巨石累々古樹鬱蒼とした此の地を選んで信州諏訪明神の御分霊を奉遷して石宮明神と称し、岩窪部落一円の産土神として尊崇す。後に諏訪神社と改称した。永享元年までは仮宮に鎮座せしが、同年萱葺の拝殿一棟建築、安永三年總彫刻鱗葺欄干付本殿を建立し神社の尊厳が整えられた。明治六年村社に列せられた。大正二年石華表を築造する。 (山梨神社庁ウェブサイトより)
Suwa shirne
A search on the Internet shows that there are five shrines named Suwa Shrine in the suburbs of Kobuchisawa. I decided to visit one of them today. The Suwa Shrine sits in the trees as I walk down the mountain path. As with the Otaki Shrine, the Yamanashi Prefectural Shrine Office has the following explanation on their website.
Although the origins of the shrine are unknown, it was built in the middle of Iwakubo, Kobuchisawa Village, on a site densely covered with huge stones and ancient trees, and a branch of the Shinshu Suwa Myojin was dedicated to the shrine and called Ishimiya Myojin. The name was later changed to Suwa Shrine. In the same year, a single hall of worship with a thatched roof was constructed, and in the third year of Anei, the main hall with a sculptured scaled roof was erected, thus establishing the dignity of the shrine. In 1873, the shrine was designated as a village shrine. In 1913, the Seika-otome was constructed. (From the Yamanashi Shrine Office website)